English Idioms "Cat"
Английские идиомы со словом "Cat"
Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «cat». Мы узнаем, как эти
идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.
grin like a Cheshire cat - (досл. «скалить зубы как Чеширский кот»)
По-русски: улыбаться во весь рот, ухмыляться
Example:
After the date he couldn't stop grinning like a Cheshire cat.
После свидания он не мог перестать улыбаться во весь рот.
let the cat out of the bag — (досл. «выпустить кота из мешка»)
По-русски: проговориться, нечаянно выболтать секрет
Example:
The teacher let the cat out of the bag when she began talking about the plans to close the school.
Учительница нечаянно выболтала секрет, когда начала говорить о планах по закрытию школы.
like a cat that got the cream – (досл. как кот получивший сливки)
По-русски: быть довольным, счастливым, как кот, который объелся сливок.
Examples:
: I’ve bought a new car and now I feel like a cat that got the cream.
Я купил новую машину и сейчас чувствую себя довольным как кот, который объелся сливок.
fight like cats and dogs — (досл. драться как кошки с собаками)
По-русски: жить как кошка с собакой (обычно о супругах); постоянно ссориться, враждовать
Example:
: The two children were fighting like cats and dogs when we entered the room.
Когда мы зашли в комнату, двое детей опять ссорились.
Vocabulary:
date – разг. свидание
go by – проходить, проезжать
fight – драться, сражаться
grin – скалить зубы, усмехаться