English Idioms "Every"
Английские идиомы со словом "Every"
Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «every». Мы узнаем, как эти
идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.every cloud has a silver lining (досл. «у каждого облака есть серебряная линия»)
По-русски: нет худа без добраExample:
I lost my job and divorced my husband, but every cloud has a silver lining and something good is sure to come my way.
Я потеряла работу и развелась с мужем, но нет худа без добра, и что-нибудь хорошее обязательно случится со мной.
every dog has his day (досл. «у каждой собаки есть свой день»)
По-русски: у каждого есть шансы на успех, "будет и на нашей улице праздник"Example:
Everyone has a chance for success so one should be patient and remember that every dog has his day.
У всех есть шанс на успех, поэтому, каждый должен быть терпеливым и помнить, что «будет и на нашей улице праздник».
every living soul (досл. «каждая живая душа»)
По-русски: каждый, каждая живая душаExamples:
When the circus arrived at a small town, every living soul came to have a look at it.
Когда цирк приехал в маленький городок, каждая живая душа пришла посмотреть на него.
every so often (досл. «каждый так часто»)
По-русски: время от времени, иногдаExample:
When I am tired of sitting, every so often I stand up and walk about the room.
When I am tired of sitting, every so often I stand up and walk about the room.
Vocabulary:
divorce – разводитьсяpatient – терпеливый
Комментариев нет:
Отправить комментарий