English Idioms "Time"
Английские идиомы со словом "Time"
Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «time». Мы узнаем, как эти
идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.To bide one’s time (досл. «выжидать чьё-то время»)
По-русски: выжидать удобный случайExample:
My enemies have bided their time.
Мои враги выждали удобный случай.
To have the time of one’s life (досл. «иметь время на чью-то жизнь»)
По-русски: наслаждаться жизнью, повеселиться на славуExample:
The children were having the time of their lives.
Дети веселились на славу.
To hit the big time (досл. «бить большое время»)
По-русски: добиться славы, успехаExamples:
He opened his own salon, hit the big time when he designed wedding dresses and clothing for rich.
Он открыл свой салон и имел большой успех, предлагая свадебные платья и одежду для богатых.
Time is on smb’s side (досл. «время на чьей-то стороне»)
По-русски: время на чьей-то сторонеExample:
I have never believed that time is neutral. Now time is on my side.
Я считал что время никогда не бывает нейтральным. Сейчас время на нашей стороне.
Vocabulary:
Bide – выжидатьEnemy – враг
Комментариев нет:
Отправить комментарий