четверг, 31 октября 2013 г.

ENGLISH IDIOMS
АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «cat» . Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

Cat's pajamas (досл. «пижама кошки»)

По-русски: разг. первый сорт

Example:

“Martin surely knows how to dance, he's the cat’s pajamas, man!"
Конечно, Мартин знает, как танцевать, он же мужчина «первого сорта»!


Have a cat nap (досл. «иметь отдых кошки»)

По-русски: вздремнуть

Example:

I had a cat nap during the afternoon so that I would feel refreshed in the evening.
Я вздремнул в полдень, чтобы чувствовать себя бодрее вечером.

Let the cat out of the bag (досл. «выпустить кошку из сумки»)

По-русски: проговориться, нечаянно выболтать секрет

Example:

The teacher let the cat out of the bag when she began talking about the plans to close the school.
Учительница выдала секрет, когда она стала рассказывать о планах закрытия школы.

That cat won't jump (досл. «тот кот не прыгнет»)

По-русски: разг. этот номер не пройдёт

Example:

If you’re telling me she fell in love with him - oh no! That cat won’t jump!
Ты мне говоришь, что она в него влюбилась - о, нет! Этот номер не пройдет!


Vocabulary:

refresh – освежаться
fall in love – влюбиться

Комментариев нет:

Отправить комментарий