среда, 20 февраля 2013 г.

Рассмотрим идиомы со словом double. Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

Double back (досл. «двойное назад»)

По-русски это означает: жить вдвоем в одной комнате

Example:

Wilma had to double up in the dorm though she’d rather not to share the room with anybody.
Вилма вынуждена была жить вдвоем в комнате студенческого общежития, хотя она бы лучше не делила ни с кем комнату.


Double-check (something) (досл. «двойная проверка чего-то»)

По-русски: перепроверять; убедиться, что всё верно

Example:

I double-checked the price of the music center which I was going to buy
Я еще раз проверил цену музыкального центра, который я собирался купить.

Double-cross (someone) (досл. «двойное пересечение»)

По-русски: обманывать, "обвести вокруг пальца"

Example:

Don’t trust Samuel Kortney, he is sure to double-cross you.
Не доверяй Самюэлю Кортни, он обязательно обманет тебя.

Double-talk (досл. « двойная беседа»)

По-русски это означает: ничего не значащая, пустая болтовня

Example:

Macklin gave me much double-talk, but I didn’t understand what he was driving at.
Маклин много болтал со мной, но я так и не понял к чему он вел.


Vocabulary:

Woods - леса
Dorm - студенческое общежитие
Price - цена

Комментариев нет:

Отправить комментарий