среда, 21 мая 2014 г.

English Idioms "Time"
Английские идиомы со словом "Time"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «time». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

To bide one’s time (досл. «выжидать чьё-то время»)

По-русски: выжидать удобный случай

Example:

My enemies have bided their time.
Мои враги выждали удобный случай.

To have the time of one’s life (досл. «иметь время на чью-то жизнь»)

По-русски: наслаждаться жизнью, повеселиться на славу

Example:

The children were having the time of their lives.
Дети веселились на славу.

To hit the big time (досл. «бить большое время»)

По-русски: добиться славы, успеха

Examples:

He opened his own salon, hit the big time when he designed wedding dresses and clothing for rich.
Он открыл свой салон и имел большой успех, предлагая свадебные платья и одежду для богатых.

Time is on smb’s side (досл. «время на чьей-то стороне»)

По-русски: время на чьей-то стороне

Example:

I have never believed that time is neutral. Now time is on my side.
Я считал что время никогда не бывает нейтральным. Сейчас время на нашей стороне.


Vocabulary:

Bide – выжидать
Enemy – враг

среда, 7 мая 2014 г.

English Idioms "Every"
Английские идиомы со словом "Every"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «every». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

every cloud has a silver lining (досл. «у каждого облака есть серебряная линия»)

По-русски: нет худа без добра

Example:

I lost my job and divorced my husband, but every cloud has a silver lining and something good is sure to come my way.
Я потеряла работу и развелась с мужем, но нет худа без добра, и что-нибудь хорошее обязательно случится со мной.

every dog has his day (досл. «у каждой собаки есть свой день»)

По-русски: у каждого есть шансы на успех, "будет и на нашей улице праздник"

Example:

Everyone has a chance for success so one should be patient and remember that every dog has his day.
У всех есть шанс на успех, поэтому, каждый должен быть терпеливым и помнить, что «будет и на нашей улице праздник».

every living soul (досл. «каждая живая душа»)

По-русски: каждый, каждая живая душа

Examples:

When the circus arrived at a small town, every living soul came to have a look at it.
Когда цирк приехал в маленький городок, каждая живая душа пришла посмотреть на него.

every so often (досл. «каждый так часто»)

По-русски: время от времени, иногда

Example:

When I am tired of sitting, every so often I stand up and walk about the room.
When I am tired of sitting, every so often I stand up and walk about the room.


Vocabulary:

divorce – разводиться
patient – терпеливый