среда, 9 апреля 2014 г.

English Idioms "Cat"
Английские идиомы со словом "Cat"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «cat». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

grin like a Cheshire cat - (досл. «скалить зубы как Чеширский кот»)

По-русски: улыбаться во весь рот, ухмыляться

Example:

After the date he couldn't stop grinning like a Cheshire cat.
После свидания он не мог перестать улыбаться во весь рот.

let the cat out of the bag — (досл. «выпустить кота из мешка»)

По-русски: проговориться, нечаянно выболтать секрет

Example:

The teacher let the cat out of the bag when she began talking about the plans to close the school.
Учительница нечаянно выболтала секрет, когда начала говорить о планах по закрытию школы.

like a cat that got the cream – (досл. как кот получивший сливки)

По-русски: быть довольным, счастливым, как кот, который объелся сливок.

Examples:

: I’ve bought a new car and now I feel like a cat that got the cream.
Я купил новую машину и сейчас чувствую себя довольным как кот, который объелся сливок.

fight like cats and dogs — (досл. драться как кошки с собаками)

По-русски: жить как кошка с собакой (обычно о супругах); постоянно ссориться, враждовать

Example:

: The two children were fighting like cats and dogs when we entered the room.
Когда мы зашли в комнату, двое детей опять ссорились.


Vocabulary:

date – разг. свидание
go by – проходить, проезжать
fight – драться, сражаться
grin – скалить зубы, усмехаться

Комментариев нет:

Отправить комментарий