среда, 21 мая 2014 г.

English Idioms "Time"
Английские идиомы со словом "Time"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «time». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

To bide one’s time (досл. «выжидать чьё-то время»)

По-русски: выжидать удобный случай

Example:

My enemies have bided their time.
Мои враги выждали удобный случай.

To have the time of one’s life (досл. «иметь время на чью-то жизнь»)

По-русски: наслаждаться жизнью, повеселиться на славу

Example:

The children were having the time of their lives.
Дети веселились на славу.

To hit the big time (досл. «бить большое время»)

По-русски: добиться славы, успеха

Examples:

He opened his own salon, hit the big time when he designed wedding dresses and clothing for rich.
Он открыл свой салон и имел большой успех, предлагая свадебные платья и одежду для богатых.

Time is on smb’s side (досл. «время на чьей-то стороне»)

По-русски: время на чьей-то стороне

Example:

I have never believed that time is neutral. Now time is on my side.
Я считал что время никогда не бывает нейтральным. Сейчас время на нашей стороне.


Vocabulary:

Bide – выжидать
Enemy – враг

Комментариев нет:

Отправить комментарий