четверг, 14 марта 2013 г.

ENGLISH NUMBER IDIOMS
АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ C ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ

Как в русском языке, так и в английском есть много выражений с числительными. Сегодня мы рассмотрим новые устойчивые выражения, в которых встречается слово «ONE».

среда, 13 марта 2013 г.


Употребление SUCH/SO


 Прилагательное such

Прилагательное such (такой) всегда употребляется в группе с другим прилагательным и существительным, либо просто с существительным (обычно категоричным или оценочным).

 А если существительное еще и в единственном числе, то не забываем про неопределенный артикль.

вторник, 12 марта 2013 г.

ENGLISH IDIOMS ENGLISH PROVERBS STARTING WITH THE WORD ALL
АНГЛИЙСКИЕ ПОГОВОРКИ, НАЧИНАЮЩИЕСЯ СО СЛОВА ALL

 ALL GOOD THINGS MUST COME TO AN END (досл. «все хорошие вещи должны подойти к концу»)

Эта поговорка означает, что все хорошее когда-нибудь заканчивается.

Example:

All good things must come to an end and we soon had to return home from our holiday.
Все хорошее когда-нибудь заканчивается и нам вскоре пришлось вернуться домой из отпуска.

ALL IS FAIR IN LOVE AND WAR (досл. «все честно в любви и на войне»)

Эта поговорка означает, что все, что бы вы ни сделали в любви или на войне, можно простить.

Example:

All is fair in love and war the man thought when he asked his colleague for a date.
В любви и на войне все способы хороши, думал мужчина, когда приглашал свою коллегу на свидание.


ALL'S WELL THAT ENDS WELL (досл. «все хорошо, что хорошо кончается»)

Это выражение означает, что если все хорошо в конце какой-либо ситуации, тогда нам следует довольствоваться этими результатами.


Example:

All's well that ends well and although the storm was very bad the children arrived home safely.
Все хорошо, что хорошо кончается. Хотя гроза была очень сильная, дети добрались домой благополучно.

ALL ROADS LEAD TO ROME (досл. «все дороги ведут в Рим»)

Эта поговорка означает, что один и тот же результат можно получить, действуя различными способами.


Example:

All roads lead to Rome and the two groups used two different methods to finish the project.
Все дороги ведут в Рим и две группы воспользовались двумя различными методами, чтобы завершить проект.

ALL THAT GLITTERS IS NOT GOLD (досл. «все, что блестит, не золото»)

Это выражение – аналог русскому «не все то золото, что блестит», т.е. многие вещи, которые выглядят привлекательными и ценными, на самом деле не имеют никакой ценности.

Example:

The man learned that all that glitters is not gold when he invested his money in the stock market and lost most of it.
Мужчина понял, что не все то золото, что блестит, когда вложил деньги на рынке ценных бумаг и потерял большую их часть.



Vocabulary:

Proverb – пословица, поговорка, крылатое выражение;
Fair - честный, справедливый;
Although – хотя;
Safely – в сохранности, благополучно;
Glitter – яркий блеск, богатство;
Stock market - фондовая биржа.

суббота, 9 марта 2013 г.

ENGLISH IDIOMS
РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FAIR (ЧЕСТНЫЙ, СПРАВЕДЛИВЫЙ)

В английском языке существует несколько интересных разговорных выражений со словом fair (справедливый). Давайте познакомимся с ними и посмотрим, как их правильно использовать.

ENGLISH IDIOMS IDIOMS WITH THE WORD BRAIN ИДИОМЫ СО СЛОВОМ BRAIN (МОЗГ)

  Давайте посмотрим, как можно разнообразить свою английскую речь выражениями со словом «мозг»!

BRAIN DRAIN (досл. «мозговая утечка»)

У этого выражения есть два значения:
  1. Аналог русского выражения «утечка мозгов» (массовая эмиграция научных работников).
  2. Example:

    Britain suffered a brain drain to the USA after World War Two.
    Британия пережила «утечку мозгов» в США после второй мировой войны.


  3. Так говорят о напряженной умственной деятельности, вызывающей усталость.

Example:

That math exam Jane took was a real brain drain.
Тот экзамен по математике, который сдавала Джейн, был настоящим перенапряжением для ее ума.

BRAIN TRUST (досл. «мозговой трест»)

Так называют группу экспертов, консультирующих правительство или какую-либо организацию по каким-либо вопросам.

Example:

Our company had troubles with taxes so our boss had to hire a brain trust.
У нашей компании были проблемы с налогами, поэтому нашему начальнику пришлось нанять группу экспертов.

BRAINSTORMING (досл. «мозговой шторм»)

Это выражение означает мозговую атаку, то есть способ решения определенной проблемы, когда группа специалистов выдвигает свои предложения и ищет наилучший путь выхода из ситуации.

Example:

He suggested us to have a brainstorming upon this matter.
Он предложил нам провести мозговую атаку по этому вопросу.

BRAINWASH (досл. «промывание мозгов»)

Данное выражение означает «промывать мозги», оболванивать.

Example:

Those sectarians brainwashed him into believing in their ideals.
Те сектанты так промыли ему мозги, что он поверил в их идеалы.



Vocabulary:

Drain – утечка;
Suffer – страдать, испытывать;
Hire – нанимать, приглашать на работу;
Suggest – предлагать, советовать;
Matter – вопрос, дело.




IDIOMS CONNECTED TO FEET AND LEGS
ИДИОМЫ, СВЯЗАННЫЕ СО СЛОВАМИ «СТУПНЯ» И «НОГА»

В английском языке существует несколько интересных выражений, связанных со словами «ступня» и «нога». Давайте поподробнее разберемся в них и посмотрим, в каких ситуациях будет уместно их использовать!