суббота, 4 мая 2013 г.

ENGLISH IDIOMS
АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «after»

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом after. Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

After a fashion (досл. «после моды»)

По-русски это означает: до известной степени, некоторым образом, кое-как

Example:

Jack did his homework after a fashion but certainly not very well.
Джек сделал домашнюю работу кое-как, и конечно не очень хорошо.

After all (досл. «после всего»)

По-русски это означает: в конечном счёте

Example:

Mother doesn’t need to help Phil get dressed. After all, he is a big boy.
Маме не нужно помогать Филиппу одеться. В конечном счете, он большой мальчик.

After all is said and done (досл. «после всего что сказано и сделано»)

По-русски это означает: наконец, после всего

Example:

After all is said and done, they have shown a very good performance.
Наконец, им показали очень хорошее представление.

After hours (досл. « после часов»)

По-русски это означает: после закрытия, после окончания работы

Example:

Fanny always has a lot of work in the office so she stays after hours.
У Фани всегда много работы в офисе, поэтому она остается после закрытия.

After the fact (досл. « после факта»)

По- русски: после случившегося

Example:

“It is after the fact that you say you are sorry. Don’t you know you have caused a lot of trouble?”
«И после случившегося вы говорите, что вы сожалеете. Разве вы не знаете, что стали причиной многих проблем?»


Vocabulary:

Certainly - конечно
Get dressed - одевать
Performance - представление, спектакль
Cause - быть причиной
Trouble - проблема

Комментариев нет:

Отправить комментарий