понедельник, 29 сентября 2014 г.

English Idioms "Home"
Английские идиомы со словом "Home"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «home». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

keep the home fires burning (досл. «сохранять домашние огни горящими»)

Если Ваш знакомый обеспокоен тем, что в его отсутствие некому будет побеспокоится о его хозяйстве или рабочих делах, можете прийти к нему на помощь и уверить его в том, что вы будете keep the home fires burning, то есть следить за тем, чтобы все шло как прежде.

Example:

Please, don’t worry. I will stay home and keep the home fires burning while you are on holiday.
Пожалуйста, не беспокойся, я останусь дома и буду присматривать за хозяйством, пока ты в отпуске.

суббота, 27 сентября 2014 г.

English Idioms "Animals"
Английские идиомы со словом "Animals"

Множество оригинальных английских идиом связано с животными. Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

Cock-and-bull story

Когда вы слышите « а cock-and-bull story», это совсем не значит, что ее сочинили курица и бык. Это выражение говорит о том, что какая-то история слишком неправдоподобна.

Example:

It is a cock-and-bull story, I don’t believe a single word.
Все это курам на смех, я не верю ни единому слову.

среда, 17 сентября 2014 г.

English Idioms "Tongue"
Английские идиомы со словом "Tongue"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «tongue». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

cat gets one`s tongue (досл. "кот хватает чей-то язык")

Бывает, что при разговоре или во время публичного выступления вы понимаете, что все слова и мысли вылетели у Вас из головы, и вы стоите в замешательстве перед слушателями, не зная, как продолжить свою речь. Англичане объясняют такую растерянность внезапным появлением коварного кота, который вдруг лишает Вас собственного языка.

Example:

The cat suddenly got my tongue in the middle of my speech. Thank God, some of the students began to ask me questions.
Я вдруг «проглотил язык» посередине своей речи. Слава Богу, кое-кто из студентов начал задавать мне вопросы