понедельник, 13 октября 2014 г.

English Idioms "Love"
Английские идиомы на тему "Love"

Как и в любом другом языке мира, в английском есть масса выражений, которые характеризуют отношения между любящими друг друга людьми. Как и все на свете, англичане и американцы мечтают о возлюбленной или возлюбленном, и когда встретят их – переживают период влюбленности, заканчивающийся браком, или же расставанием.

find Mr. Right

Если романтичные русские девушки мечтают о рыцаре, который придет в один день и завоюет их сердце, англичанки ищут и find Mr. Right (досл. "находят господина Правильного"), то есть безукоризненного, идеального человека.

Example:

She has hoped to find Mr.Right all her life, but with no success.
Она надеялась найти Господина Правильного всю свою жизнь, но безуспешно.

понедельник, 29 сентября 2014 г.

English Idioms "Home"
Английские идиомы со словом "Home"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «home». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

keep the home fires burning (досл. «сохранять домашние огни горящими»)

Если Ваш знакомый обеспокоен тем, что в его отсутствие некому будет побеспокоится о его хозяйстве или рабочих делах, можете прийти к нему на помощь и уверить его в том, что вы будете keep the home fires burning, то есть следить за тем, чтобы все шло как прежде.

Example:

Please, don’t worry. I will stay home and keep the home fires burning while you are on holiday.
Пожалуйста, не беспокойся, я останусь дома и буду присматривать за хозяйством, пока ты в отпуске.

суббота, 27 сентября 2014 г.

English Idioms "Animals"
Английские идиомы со словом "Animals"

Множество оригинальных английских идиом связано с животными. Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

Cock-and-bull story

Когда вы слышите « а cock-and-bull story», это совсем не значит, что ее сочинили курица и бык. Это выражение говорит о том, что какая-то история слишком неправдоподобна.

Example:

It is a cock-and-bull story, I don’t believe a single word.
Все это курам на смех, я не верю ни единому слову.

среда, 17 сентября 2014 г.

English Idioms "Tongue"
Английские идиомы со словом "Tongue"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «tongue». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

cat gets one`s tongue (досл. "кот хватает чей-то язык")

Бывает, что при разговоре или во время публичного выступления вы понимаете, что все слова и мысли вылетели у Вас из головы, и вы стоите в замешательстве перед слушателями, не зная, как продолжить свою речь. Англичане объясняют такую растерянность внезапным появлением коварного кота, который вдруг лишает Вас собственного языка.

Example:

The cat suddenly got my tongue in the middle of my speech. Thank God, some of the students began to ask me questions.
Я вдруг «проглотил язык» посередине своей речи. Слава Богу, кое-кто из студентов начал задавать мне вопросы

четверг, 3 июля 2014 г.

English Idioms "Leg"
Английские идиомы со словом "Leg"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «leg». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

pull someone's leg (досл. «вытягивать чью-то ногу»)

По-русски: подшучивать над кем-либо, поддразнивать, разыгрывать, морочить, дурачить

Example:

My grandfather is always pulling my leg when he comes to visit us.
Мой дедушка всегда надо мной подшучивает, когда он приходит к нам в гости.

be on last legs / be on (one's) last legs (буквально: «быть на последних ногах»)

По-русски: выбиться из сил, быть очень уставшим

Example:

I have just run 10 km and I am on my last legs!
Я только что пробежал 10 километров и я выбился из сил!

среда, 25 июня 2014 г.

English Idioms "Lose"
Английские идиомы со словом "Lose"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «lose». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

lose face (досл. «потерять лицо»)

По-русски: быть униженным, смущённым

Example:

Paul Summer lost face when his colleagues did not support him during the meeting.
Пол Саммер смутился, когда коллеги не поддержали его во время встречи.

lose heart (досл. «потерять сердце»)

По-русски: падать духом, впадать в уныние, отчаиваться

Example:

George seemed to have lost heart in the business after that.
Кажется, Джордж после случившегося с бизнесом упал духом.

воскресенье, 22 июня 2014 г.

English Idioms "Put"
Английские идиомы со словом "Put"

Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «put». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

put one`s foot down (досл. «положить вниз чью-то ступню»)

По-русски: запретить, положить конец, занять твёрдую позицию

Example:

This has gone far enough; he is going to put his foot down.
Это зашло довольно далеко; он собирается положить этому конец.

put one`s foot in one`s mouth (досл. «положить чью-то ступню кому-то в рот»)

По-русски: попасть впросак, «сесть в лужу»

Example:

He was afraid lest he should put his foot in his mouth, so he decided to keep silent.
Он боялся того, как бы не попасть впростак, поэтому он решил молчать.