понедельник, 11 апреля 2016 г.

Английский язык: говорить легко! Давайте играть

Давайте играть

Сегодня мы поговорим об играх. Любите играть в карты? А может быть увлекаетесь гольфом? Отлично - этот выпуск для вас.

Games - Игры

Old
draughts - /drɑːfts/ - шашки
winner - /ˈwɪnə/ - победитель
loser - /ˈluːzə/ - проигравший
volleyball - /ˈvɒlɪˌbɔːl/ - волейбол
rugby - /ˈrʌɡbɪ/ - регби
poker - /ˈpəʊkə/ - покер
chess - /tʃɛs/ - шахматы
golf - /ɡɒlf/ - гольф
dominoes - /ˈdɒmɪˌnəʊz/ - домино
backgammon - /ˈbækˌɡæmən/ - нарды
opponent - /əˈpəʊnənt/ - соперник
victory - /ˈvɪktərɪ/ - победа
defeat - /dɪˈfiːt/ - поражение
tennis - /ˈtɛnɪs/ - теннис
bowling - /ˈbəʊlɪŋ/ - боулинг
bridge - /brɪdʒ/ - бридж
blackjack - /ˈblækˌdʒæk/ - блекджек

Устойчивые выражения

понедельник, 15 февраля 2016 г.

Говорить легко! Owe/Commitment/Polyhedron
Друзья, сегодня мы с вами обсудим несколько очень интересных слов. Они часто используются носителями языка, поэтому нужно полностью понимать их значение.

Owe (глагол) - /oʊ/

Значения слова

To have the responsibility to pay or give back something you have received from someone.
Иметь ответственность за то, чтобы заплатить или отдать что-то, что вы получили от кого-то.

Употребление слова

В русском языке мы используем понятие «быть должным» , чтобы передать идею, которая передается английским словом «owe».

Например:

Don’t forget – you owe me ten dollars.
Не забудь, ты мне должен десять долларов.

Происхождение слова (этимология)

Слово «owe» имеет среднеанглийское происхождение и впервые было использовано в 900 году.

четверг, 3 декабря 2015 г.

Английские слова: употребляем правильно Familiar/Undermine/Essential
 

Familiar (прилагательное) - /fəˈmɪlɪəʳ/

Значения слова

Easy to recognize because of being seen, met, heard, etc. before.
Легкоузнаваемый из-за того, что его видели, встречали, слышали и т.д. до этого.

Употребление слова

В русском языке мы используем слово «знакомый», чтобы передать идею, которая передается английским словом «familiar».

Например:

The street was familiar to me.
Улица была мне знакома.

Происхождение слова (этимология)

Слово «familiar» имеет среднеанглийское происхождение и впервые было использовано в 1300-1350 годах.

вторник, 10 ноября 2015 г.

Английские слова: употребляем правильно treasure/desperate/overwhelm

 Treasure (существительное) - /ˈtreʒəʳ/

Значения слова

Very valuable thing, usually in the form of a store of precious metals, precious stones, or money.
Очень ценная вещь, обычно подразумевается хранилище драгоценных металлов, камней или денег.

Употребление слова

В русском языке мы используем слова «клад» и «сокровище», чтобы передать идею, которая передается английским словом «treasure».

Например:

The pirates hid their treasures on a small island in the West Indies.
Пираты спрятали свои сокровища на маленьком острове в Вест-Индии.

Происхождение слова (этимология)

Слово «treasure» имеет французское происхождение и впервые было использовано в 1125-1175 годах.

четверг, 22 октября 2015 г.

 

Idioms with time 

 Take your time

Перевод и значение:

Дословно — «бери свое время».
Означает - «не торопись, не спеши».

Пример употребления:

Take your time answering the question.
Не торопитесь, отвечая на вопрос.

суббота, 17 октября 2015 г.

Idioms with “As”

В английском языке существует множество идиом сравнения, сегодня мы поговорим об идиомах сравнения, связанных с характером.

As cool as a cucumber

Перевод и значение:

Дословно — «прохладный как огурец».
Означает, что человек спокоен и невозмутим перед лицом опасности или трудности.

Пример употребления:

She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
Она вошла невозмутимо, словно ничего и не случилось.

четверг, 1 октября 2015 г.

Idioms about love




Find Mr Wright
перевод и значение
дословно "найти господина Правильного". если романтичные русские девушки мечтают о рыцаре, который придет в один день и завоюет их сердце, англичанки ищут  и find Mr Wright, т.е. безукоризненного, идеального человека.
Пример употребления
She has hoped to find Mr Wright all her life, but with no success. 
Она надеялась найти Господина Правильного всю свою жизнь, но безуспешно.

those three little words
 перевод и значение

дословно: те самые три коротких слова
вероятно, самые приятные слова, которые хочется услышать каждому мужчине или женщине, т.е. "those three word" -  т.е. "я тебя люблю"

tie the knot
перевод и значение
Дословно - "завязал узел"
Если молодой человек всё-таки" tie the knot", не значит, что молодой человек сам научился завязывать галстук или шнурки. Так говорят о тех, кто женился.
Пример употребления
He decided to tie the knot when he was thirty after seven years of dating a woman.
Он решил жениться, когда ему было тридцать, после того, как он встречался с девушкой семь лет.