вторник, 23 апреля 2013 г.

ENGLISH IDIOMS
АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «Red»

  Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом Red. Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.

A RED-LETTER DAY (досл.: «день красной буквы»)

По-русски: Памятный/знаменательный день, праздник, «красный день календаря»

Example:

It was a red-letter day for Richard, he became a father.
Это был знаменательный день для Ричарда, он стал отцом.

RED TAPE (досл.: красная лента)

По-русски: излишние формальности, бюрократизм, волокита

Example:

It took two weeks to get visas for us because of all the red tape.
Получение виз заняло у нас две недели, из-за все этой волокиты.

RED HERRING (досл.: красная сельдь)

По-русски: отвлекающий маневр, ложный след, что-либо сбивающее со следа.

Example:

The detectives were following a red herring.
Детективы шли по ложному следу.

CATCH SOMEONE RED-HANDED (досл.: поймать кого-то с красными руками)

По-русски: поймать с поличным, застать на месте преступления

Example:

My teacher caught me red-handed, when I was cheating in the exam.
Мой учитель поймал меня с поличным, когда я жульничал на экзамене.


Vocabulary:

Visa - виза
Visit - визит
Detective - детектив
Cheat - жульничать
Exam - экзамен

Комментариев нет:

Отправить комментарий