ENGLISH IDIOMS
АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
«CAT»
Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом CAT. Мы узнаем, как эти
идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи. FAT CAT (досл. «жирная кошка»)
По-русски это означает: о ком-то, кто очень богат и при том жадный.Example:
He is a fat cat.
Он очень богатый и жадный.
CAT’S GOT YOUR TONGUE (досл. «кошка схватила тебя за язык»)
По-русски это означает: о ком-то, у кого проблемы с речью и кто не может выразить свои мысли четко и ясно.Example:
He sounds like cat’s got his tongue.Он говорит очень неясно, непонятно.
COPY CAT (досл. «копировать кошку»)
По-русски это означает: имитировать или подражать другому.Example:
He is not original. He is a copy cat.
Он неоригинальный. Он подражает.
CAT NAP (досл. «кошачий отдых»)
По-русски это означает: короткий спокойный отдых.Example:
He has been having a cat nap.
Он уже некоторое время спокойно отдыхает.
Он уже некоторое время спокойно отдыхает.
По-русски это означает: раскрытие секрета.Example:
Who let the cat out of the bag about my surprise?
Кто раскрыл секрет о моем сюрпризе?
RAINING CATS AND DOGS (досл. «дождь из кошек и собак»)
По-русски это означает: очень сильный ливень.Example:
There is raining cats and dogs outside.
Снаружи идет очень сильный ливень.
Vocabulary:
Fat - толстый, жирныйTongue - язык (орган)
Nap - отдых, сон.
Комментариев нет:
Отправить комментарий